Dapyomai baliyaras

Dapyomai baliyaras yaer laagav (Soch Kral) - song by Rasheed Hafiz

Soch Kral is a prominent Sufi poet of Kashmir, who was born in Pulwama and lived in the valley in 18th century (his devotees continue to visit Pulwama on the day-of-Soch-Kral in July). He was the son of a potter (kral).

One of the most famous and cherished poems by Soch Kral is "dapyomai baliyaras". Abdul Rasheed Hafiz delivers a wonderful recital (literal translation of the song is provided by Upasna Kakroo (upasnakakroo.co)

dapyomai baliyaras yaer laagav - I told my beloved, let's be friends
taem dopnam bozwun chus kon laagav - He said, I keep hearing this, so let's try

dapyomas boznavtam chus ba bandai - I said, tell me, I am also my own person
taem dopnam boozmyit gayi sharmandai - He said, the ones who heard, were mortified
dapyomas meti baavtam panun asun - I said, show me/let me feel myself as well
taem dopnam paen panas khur chu kaasun - He said, your scruples need to be resolved by the self
dapyomas kya chu andar kya chu nyabar - I said, what lies inside, and what lies outside?
taem dopnam yi chu andar ti chu nyabar - He said, whatever is inside is outside

dapyomas nokhta os nat aav katay - I said, wasn't it a dot, where did (all this) come from
taem dopnam pokhta sapdakh aashq watay - He said, you'll become enlightened on the path of love
dapyomas nokhta aashqun vaav ti myate - I said, why don't you sow the seed (pearl) of love in me
taem dopnam vavyay thavakh chi katey - He said, I would've sown, but where will you keep it?
dapyomas yeech kya chay nokhta giri - I said, what is this fancy enlightenment that you have
taem dopnam karvun chus dastagiri - He said, I'm used to blessing (others)

dapyomas jama kath kith chuk chi rangaan - I said, why are you dyeing your clothes?
taem dopnam rangavyin chusa kainsi mangaan - He said, do I charge you anything for the colors?
dapyomas rangavyin kona chuk chi mangaan - I said, why don't you charge for the colors?
taem dopnam phalavith cham haara pyavaan - He said, I'll get the money in piece-meal
dapyomas jaam valin chi che paanas - I said, you've wear clothes on your self
taem dopnam vih kamik chi la makaanas - He said, what (varied) forms does God have?

dapyomas chuk cha kunuy la shareek - I said, you're one, alone (without a partner)
taem dopnam tami gachicht chay myaen tareek - He said, that's what my style is made of
dapyomas tath tareekas hymay zaagay - I said, of this style, I'll be wary (and keep note)
taem dopnam harna chashman sorma laagay - He said, I'll put kohl in your deer eyes
dapyomas sorma lagith kya chu banaan - I said, what does putting in kohl achieve?
taem dopnam poz ti apuz ad chu nanaan - He said, that's how you will see the truth and lie

dapyomas gah chu aabaad gah chu varaan - I said, someone is ensconced, while someone is desolate
taem dopnam tami saeth cham kaem neraan - He said, that's how I'm able to get my work done
dapyomas kona chuk parvaay vyendaan - I said, why don't you care about it?
taem dopnam chus ba parvayas ti gindaan - He said, I play with the care as well
vanaan Soch Kral Alif-as ma chi bandi - Says Soch Kral, there is no restraint for compassion (of God)
vuchaan ghas Khuda saebin Khuda-vandi - Keep observing the greatness of Khuda

Previous
Previous

Dal Lake

Next
Next

Wazwan